嵌入式 Linux 知识库翻译小组用户手册
翻译计划
该翻译计划由 @泰晓科技 于 2015年7月3日 发起:
#泰晓原译# #eLinux翻译计划# 现筹备10人小组,进行 eLinux.org 的翻译工作,持续发布为 gitbook 电子书,并在获得 Linux 基金会许可后出版为纸质书。参与翻译,您将:1,系统学习嵌入式 Linux,2,结识业界一线工程师,3,获得更多发展机会。关注@泰晓科技 微博私信报名,择优录取。
随后做了大量准备工作:
- 注册 github.com 帐号并建立 项目 github 仓库
- 注册 gitbook.com 帐号并建立项目 gitbook 首页
- 建立 eLinux.org 中文版项目
- 召集了 26 个同学,全体注册 github 帐号并邀请加入协作团队 elinux
- 建立微信协作群,及时沟通与交流翻译过程中遇到的各类问题
- 建立 elinux.org 的 gitbook 目录架构,并让各位同学认领某个模块
- 编写自动转换脚本 tools/mediaiwiki-2-markdown.sh自动转 elinux.org wiki page 为 markdown
- 自动构建辅助导入一级页面
- 编写自动构建二级页面脚本 tools/m2m-subpage.sh并导入 Develop Portal 的二级页面
- 与此同时,部分同学已经翻译了一些内容并发送了 Pull Request,部分同学开始准备 Review
接下来就是这里的用户手册编写,到这里要做的工作是:
- 更详细地描述翻译和提交过程,简化大家的参与过程 
- 制定文档格式规范 
- 理清一些基本的翻译约定 
翻译过程
- 注册并登录 github fork 代码仓库 
- 注册 gitbook.com,在 gitbook.com 建立书籍并绑定到 github.com 刚 fork 的仓库。 
- clone 代码仓库并切到 develop 分支 - git clone https://github.com/tinyclub/elinux.git cd elinux && git checkout develop
- 找到自己认领的模块,先翻译一级链接,再翻译二级链接 
- 指定自己 fork 的远程代码仓库(用于后面发 Pull Request),以 Github 帐号: - lzufalcon为例(请替换为自己的帐号,下同;之后- myelinux就指向自己的 elinux 仓库):- git remote add myelinux [email protected]:lzufalcon/elinux.git
- 基于自己计划翻译的内容创建分支, 以 - zh/dev_portals/Boot_Time/Boot_Time.md为例,可以基于远程- develop分支创建- boot_time分支:- git fetch --all git checkout -b boot_time tinyclub/develop
- 先检测英文原文是否和“From”(即 eLinux.org)原稿一致,不一致就修复并提交。 - 因为是脚本自动导入,所以难免会存在一定的出错几率。
- 部分 html 文本太复杂,pandoc未能准确转换,可根据人工分析转为更精简的markdown语法- 请检查部分表格是否未能转换过来,内容错乱严重的一般都是这类问题。直接打开原文,查看源码,复制对应的表格部分即可。
- 请检查缩进是否正确,部分原稿本身的缩进就有问题,建议修复。
- 部分代码显示混乱,请缩进或者用两个 ``` 括起来。
- 部分内部目录链接无法跳转到文章中或者外链失效,请检查修复。
 
 
- 把 - en/下的英文原稿同步到- zh/下,原文提交为一笔 Git 修改记录。- 注:请不要直接翻译 en/下的内容,只翻译zh/下的即可。
 
- 注:请不要直接翻译 
- 翻译前请参照如下安装 - gitbook环境,以 Ubuntu 为例- $ sudo aptitude install -y retext git nodejs npm $ sudo ln -fs /usr/bin/nodejs /usr/bin/node $ sudo aptitude install -y calibre fonts-arphic-gbsn00lp $ npm config set registry https://registry.npm.taobao.org $ sudo npm install gitbook-cli -g- 注: - calibre提供- ebook-converter,用于生成 pdf 等格式。
- 开始翻译 - 翻译时可以用 gitbook.com 的在线编辑工具
- 也可以用本地的工具,如 vim 编辑
- 也可下载 GitBook Editor,界面类似在线编辑工具
 
- 翻译时 - 请尽量遵守英文原稿的格式
- 不要翻译目录里头的:(#xxxx),tools/build-toc.sh用它自动重构中文链接
- 请规范使用 Markdown 语法
- 中英文混排时,英文和数字短语前后须加空格,以便获得更好的视觉感受
- 代码片段上下须加空行,代码片段可以用 ``` 前后括起来,请参考 Markdown Code and Syntax Highlighting一节。
- --target 和 --host 之类的命令或者参数最好用标示符 ` 括起来。效果如:--target和--host
- 全篇要统一用中文标点符号,全部用全角。
- 碰到专业名词,特定缩写,不需要翻译。
- 考虑到 Wiki 已经转为 GitBook,This page统一翻译为本文。
- 所有目录的标题中的 Contents翻译为目录。
- 翻译后,只保留中文译文,英文内容可移除,也就是说不要一行英文原文,一行中文译文,只保留译文即可。
- 每翻译完一个段落请务必通读- 确保用词没有歧义,整段衔接流畅,如有必要请调整/添加必要的衔接词汇
- 并对照英文原文确保没有漏掉原文任何需要表达的含义,不要刻意漏掉部分自己感觉模糊的词汇
 
- 如果有部分段落或者词汇理解模糊,请优先在协作群讨论或者借助第三方翻译工具协助,推荐 bing.com, iciba.com
- 部分文章链接失效,请设法修复,比如说有指向 IBM Developer Works 的链接,可以 Google 链接最后的文件名找到正确的链接
- 请在文件头注明如下信息(校订请列出所有提供了反馈并被采纳的同学,翻译和校订以 - @lzufalcon为例),可以在- zh/doc/PLAN.md的最后找到大家的 github 地址:- 原文:eLinux.org 
 翻译:@lzufalcon
 校订:@lzufalcon
- 新同学参与 Review 而且其 Feedbacks 被采纳后请把其 Github ID 以及链接追加到校订者名单,多人请用逗号分开。 
- 重构文章内目录(注:对管理员有效,各位译者请忽略) - export PATH=$PATH:/path/to/elinux/tools build-toc.sh xxx.md
- 提交到 Git 仓库 - 请统一使用如下 Subject 和 Message,全部使用英文,其中 n = 1,2,3,4...,根据 Review 次数追加 - zh: Translate xxx.md (Vn) V1: Fix up ... V2: ... V3: ...
 
 
- 翻译后预览和编译 - 在本地编写可用 - Retext工具 预览,也可用- pandoc转为 html(注:- pandoc转换结果跟- gitbook略有差异)- pandoc -f markdown -t html xxx.markdown > xxx.html
- 编译可选方案 - 本地编译 - make && make pdf 或者 gitbook build && gitbook pdf
- 直接提交到 github,会自动触发 gitbook.com 构建,以 - boot_time分支为例(- myelinux指向自己的- elinux仓库):- git push myelinux boot_time
- 添加 Travis-CI 自动构建支持 - 登录 https://travis-ci.org/
- 绑定 github 帐号并添加上述 fork 过来的 elinux 项目
- 进入 Settings,打开所有选项(本书已添加 .travis.yml)
 
 
 
- 编译通过后可重新整理代码仓库 - 针对某个文件,确保一个文件一条变更,可通过 git rebase -i commit_id^来合并翻译过程中针对某个文件所有未提交变更。
- 创建 upstream 分支,更新远程仓库,rebase到最新仓库,并修复所有冲突
 
- 针对某个文件,确保一个文件一条变更,可通过 
    git checkout -b boot_time_upstream boot_time
    git fetch --all
    git rebase --onto tinyclub/develop --root
    git push myelinux boot_time_upstream
- 之后,通过 Github 发送 Pull Request:本地选 - boot_time_upstream,远程选- develop,也即是说要把自己仓库中的- boot_time_upstream合并到远程的- develop
- 评审人员收到后会分配人员评审 
- 根据评审人员反馈重新修改,并创建新分支用于进一步的评审,例如(记得追加 - Vn后缀,例如 V1,V2,而不是直接覆盖原来的分支,方便备份):- git checkout -b boot_time_upstream_v1 boot_time_upstream // 处理来自校订人员的各种反馈 git fetch --all git rebase --onto tinyclub/develop --root git push myelinux boot_time_upstream_v1
- 重复上述 Pull Request 步骤,直到被 Merge 到主线